Le tilde du prénom Fañch en justiceIl y a quelques semaines, Amélie Caro, maire de Pleyben (Finistère), et son conjoint ont été convoqués devant le tribunal judiciaire de Brest afin de défendre le prénom de leur fils, Fañch, âgé de 14 mois. La procédure porte sur l’usage du tilde (ñ), signe diacritique propre à la langue bretonne, dans l’état civil français. Pourquoi « Fañch » ?Selon elle, le choix du prénom est d’abord familial : Fañch était le prénom breton de l’arrière-grand-père de l’enfant (François), décédé un an plus tôt, et couramment appelé ainsi par ses proches. La lettre ñ qui compose ce prénom n’est ni une invention récente ni une provocation : cette graphie existe depuis le Moyen Âge et apparaît dans des textes anciens comme l’ordonnance de Villers-Cotterêts, l’un des textes qui ont structuré l’histoire linguistique du pays. L’usage de ce signe s’inscrit pleinement dans les traditions linguistiques régionales. Une affaire qui s’inscrit dans un contentieux plus largeL’affaire de Pleyben n’est pas isolée. Depuis plusieurs années, d’autres familles ont été confrontées à des contestations similaires concernant l’usage de signes diacritiques propres aux langues régionales — en particulier le tilde dans les prénoms bretons — lors de déclarations à l’état civil. Plusieurs de ces dossiers ont donné lieu à des procédures judiciaires, parfois longues, aboutissant à des décisions variables selon les juridictions et les périodes. Cette nouvelle audience intervient dans un contexte où l’État français utilise par ailleurs officiellement certains de ces signes dans l’espace public, notamment sur des panneaux bilingues ou dans des communications institutionnelles en langues régionales. Cette coexistence de pratiques administratives et de contentieux judiciaires continue d’alimenter le débat.
La suite de l’affaireDans l’attente de la décision, Amélie Caro rappelle que l’enjeu dépasse, selon elle, le cas de sa famille : « Défendre ce prénom, ce n’est pas demander un privilège. C’est défendre une langue, une histoire et le droit de transmettre. » Le tribunal judiciaire de Brest doit rendre sa décision dans environ deux mois. Cette nouvelle étape est suivie de près, alors que plusieurs affaires similaires ont déjà donné lieu à des procédures et à des décisions parfois divergentes selon les juridictions.
1 Comment
2/1/2026 05:48:42 am
Il est inexact de dire que le tildé est un signe diacritique propre aux langues régionales. Il est utilisé en français et se trouve dans une dizaine de mots dans le dictionnaire de l'Académie française. C'est pourquoi la Cour d'Appel de Rennes s'est prononcé deux fois en argumentant "Le tildé n'est pas inconnu de la langue française". Fañch, prénom usuel breton est aussi un prénom français puisqu'il est validé par plusieurs communes de l'hexagone.
Reply
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
Categories
All
Blog Archives
March 2026
Breizh Amerikais an organization established to create, facilitate, promote, and sponsor wide-ranging innovative and collaborative cultural and economic projects that strengthen and foster relations and cooperation between the United States of America and the region of Brittany, France. |
RSS Feed